Video dell'intervento di Tomas Johansson
Film svedesi accessibili per ciechi e sordi
15 marzo 2008 - SEMINARIO La ricchezza della differenza: Cinema, audiovisivi e tecnologie per vivere meglio insieme - Spazio Oberdan - Milano.
E' possibile spostare e ridimensionare la finestra con la Lingua dei segni, disattivare la Lingua dei segni o i sottotitoli.
Secondary video title bar: drag.
Triangle: resize.
Keyboard: tab, focus on secondary window: arrow keys to move, plus and minus key to resize.
Nelle reti aziendali potrebbe essere chiusa la porta per lo streaming, impedendo la visione. Si è deciso di non fornire una versione scaricabile in download progressivo (come avviene ad esempio su YouTube), poiché affievolirebbe la tutela della proprietà intellettuale dei contenuti.
Flash Media Server RTMP streaming.
Interpretazione in lingua dei segni italiana a cura di Chiara Fassina, interprete ANIOS (Associazione Nazionale Interpreti LIS).
Riprese video, montaggio e sottotitolazione a cura di Roberto Ellero.
Flash-based concept by Alessio Cartocci.
Per la visione è necessario disporre di una linea di almeno 400 Kbps, Adsl media (una maggiore compressione avrebbe dato luogo a una qualità video e audio insoddisfacente).
Continua con il video dell'intervento di Jill Scott (E-skin) al seminario 2008 di Cinema senza barriere.
Un tuo commento sarà molto gradito.
Per approfondire:
www.sfi.se - Swedish Film Institute





© 2008-9