Oggi [8.3.2007] diventa pubblica la nuova versione del player Flash di Webmultimediale, opera di Alessio Cartocci.
La versione precedente del player di Alessio è online dalla pubblicazione di questo sito, quindi già dal primo gennaio 2007, ed ha avuto notevole successo essendo sostanzialmente una soluzione perfetta per la sottotitolazione nell'uso del formato Flash Video (FLV, che presenta il vantaggio di essere utilizzabile su qualsiasi piattaforma e browser).
Consente di attivare/disattivare i sottotitoli, di usare come file di sottotitolazione un file SAMI (il formato di Windows Media player), di effettuare streming e pseudostreaming.
E' stato segnalato nella lista pubblica del W3C WCAG Working Group, con illustrazione delle specifiche:
http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-wai-gl/2007JanMar/0011.html
http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-wai-gl/2007JanMar/0016.html
e reso noto da Alessio Cartocci all'interno di un mio articolo sull'accessibilità del multimedia nel numero di marzo di Internet Magazine.
Oggi (fatalità proprio lo stesso giorno dell'uscita di qualcosa di analogo - ma con meno funzionalità e come estensione per Adobe Flash - nel sito dell'NCAM) ho il piacere di presentare una versione pressoché definitiva che consente di utilizzare qualsiasi formato Web per la sottotitolazione:
SAMI, QuickTime txt, Real rt, W3C SMIL, W3C DFXP,
nella pubblicazione di Flash Video (FLV) sia in streaming che in pseudostreaming.
Si tratta di un oggetto di programmazione attualmente unico a livello mondiale. Abbiamo avuto conferma via email da tecnici dell'NCAM (il principale organismo statunitense per l'accessibilità degli audiovisivi su Web) che il player di Webmultimediale è il primo e attualmente l'unico a supportare SMIL su Flash Video per la sincronizzazione (il componente flvplayback lo supporta solamente per il multibitrate, inoltre il player di Webmultimediale non utilizza questo componente).
E' controllabile pienamente da tastiera, anche negli spostamenti del cursore temporale (utilizzando i tasti freccia).
Il player consente inoltre la sottotitolazione multilingua senza limitazioni. Utilizzando SMIL è possibile collegare file audio per l'audiodescrizione, anche multilingue.
Un esempio di sottotitolazione multilingue (testo in italiano, tedesco, francese e romancio), gestito con SMIL.
Un esempio, gestito con SMIL, di audiodescrizione e sottotitolazione multilingue (testo e audio in italiano e tedesco), con versione in pseudostreaming e versione in streaming rtmp.
Da oggi tutti i filmati presenti su Webmultimediale utilizzano il player multilingue (testo e audio) di Alessio.

Aggiornamento del 2 maggio 2007: il Player - primo esempio a livello mondiale - supporta l'interpretazione in Lingua dei segni attraverso un flusso video secondario sincronizzato, con SMIL 1.0 nel formato Flash Video, visualizzato in una finestra interna draggabile (WCAG 2.0, Level 3 Success Criterion 1.2.6 for Guideline 1.2).
Un esempio vale più di mille parole.
Ha ottenuto ottima accoglienza da parte di adobe.com nella mailinglist del gruppo di lavoro del W3C che sta scrivendo le WCAG 2.0.
Per ulteriori informazioni su questo player scrivi a Alessio Cartocci. E' in preparazione il sito del Player.






© 2007-2010
Commenti (1)
Claude Almansi
:
Ciao Roberto
Ti ho citato in http://noimedia.iobloggo.com/archive.php?eid=98. In teoria avrei fatto il trackback, anzi due volte (aggiungendo l'URL e chiedendo a iobloggo di cercarlo automaticamente) ma sembra che non abbia funzionato.
Ho anche provato a confrontare il player di Alessio e quello NCAM. In quello NCAM non riesco a identificare un linguaggio di codifica del browser che renda correttamente le lettere accentate nei sottotitoli in tedesco e in spagnolo. Chiederò alla loro mailing list.
Scritto da Claude Almansi
|
11.03.07 17:40
in data 11.03.07 17:40