il tempo scorre fra le dita. Tra il pollice e l'indice scorre la sabbia che si accumula al fondo della pagina. La mano rappresenta una delle mudra più usate nel prânâyâma yoga (Jnana Mudra). Questo gesto accompagna anche la meditazione.

« Marzo 2009 | Main | Maggio 2009 »

Aprile 2009 Archives

19.04.09

Tradurre la musica visivamente con la lingua dei segni

Si è svolto allo Spazio Oberdan, lo scorso 21 marzo 2009, l'annuale seminario di Cinema Senza Barriere.

Quest'anno l'argomento è stato la disabilità vitale e sorprendente nel cinema, nell'arte e nello sport: Corpo offeso o corpo trasgressivo?

Come sempre ero presente con le mie videocamere (vedi i miei resoconti video delle precedenti edizioni 2006, 2007, 2008), e per questa edizione propongo il video integrale dell'intervento di Simone Cericola e Roberta Gherardi (partner di Webmultimediale.org): Dalle nostre mani - La lingua dei segni mette in gioco il corpo e le emozioni.

Interpretazione in lingua dei segni italiana a cura di Alessandra Checchetto e Lucia Rebagliati.
Video erogato in streaming Rtmp, durata 30 minuti. Richiede Adsl (datarate 430 Kbps). Riprese live, postproduzione e sottotitolazione a mia cura. Encoding H.264/AAC. Flv Player di Neolao.

Nel prosieguo del post si trova la trascrizione dell'intervento.
Simone Cericola e Roberta Gherardi hanno raccontato l'esperienza del Progetto Gospel, di cui si trovano i video nella sezione Guide di Webmultimediale.org
Simone e Roberta hanno interpretato con la LIS le canzoni proposte dal Biella Gospel Choir. Non si sono fermati a una semplice traduzione dei testi dei brani, ma hanno arricchito di un senso visivo "estetico e poetico" l'interpretazione musicale, facendo arrivare al pubblico il significato della musica. Il progetto ha messo in dialogo mondi che di solito rimangono lontani e separati: due cori, uno di sordi e uno di udenti, hanno vissuto insieme la preparazione delle stesse musiche, e la danza delle mani degli allievi della scuola bilingue di Cossato si è trovata in contrappunto con le voci del coro Gospel: per gli spettatori un'emozione travolgente.

Nell'intervento, gli ideatori e autori di questo progetto hanno spiegato cosa significa e come sia tecnicamente possibile tradurre la musica visivamente con la lingua dei segni, attraverso riferimenti video a esperienze didattiche presso la scuola di Cossato ed esemplificazioni "in diretta".

Continua la lettura "Tradurre la musica visivamente con la lingua dei segni" »

29.04.09

CaptionTube: un editor online per sottotitoli di YouTube

Da metà aprile è disponibile un editor per sottotitoli dedicato a YouTube , su TestTube.

Si tratta di un Tool simile ai molti altri già disponibili in diverse piattaforme di Video Share (ad esempio i tool di Webmultimediale.it, Overstream, Dotsub, Bubbleply, Asterpix, Stormberry...).

Prima dell'uscita di questo strumento, chi voleva aggiungere i sottotitoli ai propri video caricati su Youtube (leggi una mia guida breve per sottotitolare su YouTube) doveva realizzarli a parte, in locale con ad esempio MAGpie, oppure online con i citati editor (leggi una mia guida generale alla sottotitolazione).

E' possibile aggiungere i sottotitoli ai video di YouTube già dal 28 agosto 2008.
Ora è ancora più facile
, allo stesso modo in cui si usa annotation editor.

Vediamo come si fa in questi brevi video guida. Il tool è disponibile al seguente indirizzo: http://captiontube.appspot.com/
I video guida sono sottotitolati in inglese, ma è possibile tradurli in italiano utilizzando l'icona a triangolo (in rosso nell'immagine che segue).
schermata con indicazione per la traduzione dei sottotitoli

CaptionTube: introduzione

Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).


Realizzare i sottotitoli con CaptionTube

Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).

E' vietata la riproduzione totale o parziale del layout e dei contenuti (testi, immagini, filmati) su carta, supporti tecnologici (floppy, CD-ROM, siti web, ...) e altro per ricavarne lucro, o per distribuirlo come proprio o per qualsiasi altra motivazione, senza il consenso scritto del responsabile del sito

informativa privacy

note legali


Informazioni Aprile 2009

Questa pagina contiene i post di Videoblog di Aprile 2009. Sono ordinati dal più vecchio al più nuovo.

Puoi trovare altro nella pagina principale oppure cercando negli archivi.

IWA Useful Resource