il tempo scorre fra le dita. Tra il pollice e l'indice scorre la sabbia che si accumula al fondo della pagina. La mano rappresenta una delle mudra più usate nel prânâyâma yoga (Jnana Mudra). Questo gesto accompagna anche la meditazione.

Main

Tecnologie Archives

08.03.07

Aggiornamento del flash player di Webmultimediale

Oggi [8.3.2007] diventa pubblica la nuova versione del player Flash di Webmultimediale, opera di Alessio Cartocci. il player di Alessio, prima versione gennaio 2007 La versione precedente del player di Alessio è online dalla pubblicazione di questo sito, quindi già dal primo gennaio 2007, ed ha avuto notevole successo essendo sostanzialmente una soluzione perfetta per la sottotitolazione nell'uso del formato Flash Video (FLV, che presenta il vantaggio di essere utilizzabile su qualsiasi piattaforma e browser).
Consente di attivare/disattivare i sottotitoli, di usare come file di sottotitolazione un file SAMI (il formato di Windows Media player), di effettuare streming e pseudostreaming.
E' stato segnalato nella lista pubblica del W3C WCAG Working Group, con illustrazione delle specifiche:
http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-wai-gl/2007JanMar/0011.html
http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-wai-gl/2007JanMar/0016.html
e reso noto da Alessio Cartocci all'interno di un mio articolo sull'accessibilità del multimedia nel numero di marzo di Internet Magazine.

Oggi (fatalità proprio lo stesso giorno dell'uscita di qualcosa di analogo - ma con meno funzionalità e come estensione per Adobe Flash - nel sito dell'NCAM) ho il piacere di presentare una versione pressoché definitiva che consente di utilizzare qualsiasi formato Web per la sottotitolazione:
SAMI, QuickTime txt, Real rt, W3C SMIL, W3C DFXP
,
nella pubblicazione di Flash Video (FLV) sia in streaming che in pseudostreaming.
Si tratta di un oggetto di programmazione attualmente unico a livello mondiale. Abbiamo avuto conferma via email da tecnici dell'NCAM (il principale organismo statunitense per l'accessibilità degli audiovisivi su Web) che il player di Webmultimediale è il primo e attualmente l'unico a supportare SMIL su Flash Video per la sincronizzazione (il componente flvplayback lo supporta solamente per il multibitrate, inoltre il player di Webmultimediale non utilizza questo componente).
E' controllabile pienamente da tastiera, anche negli spostamenti del cursore temporale (utilizzando i tasti freccia).
Il player consente inoltre la sottotitolazione multilingua senza limitazioni. Utilizzando SMIL è possibile collegare file audio per l'audiodescrizione, anche multilingue.
Un esempio di sottotitolazione multilingue (testo in italiano, tedesco, francese e romancio), gestito con SMIL.
Un esempio, gestito con SMIL, di audiodescrizione e sottotitolazione multilingue (testo e audio in italiano e tedesco), con versione in pseudostreaming e versione in streaming rtmp.
Da oggi tutti i filmati presenti su Webmultimediale utilizzano il player multilingue (testo e audio) di Alessio.
il player di Alessio, seconda versione marzo 2007: Flash supporta SMIL

Aggiornamento del 2 maggio 2007: il Player - primo esempio a livello mondiale - supporta l'interpretazione in Lingua dei segni attraverso un flusso video secondario sincronizzato, con SMIL 1.0 nel formato Flash Video, visualizzato in una finestra interna draggabile (WCAG 2.0, Level 3 Success Criterion 1.2.6 for Guideline 1.2).
Un esempio vale più di mille parole.
Ha ottenuto ottima accoglienza da parte di adobe.com nella mailinglist del gruppo di lavoro del W3C che sta scrivendo le WCAG 2.0.

Per ulteriori informazioni su questo player scrivi a Alessio Cartocci. E' in preparazione il sito del Player.

18.08.08

Annotare video su YouTube

Caricando un mio nuovo video su YouTube ho notato che è disponibile un servizio di annotazione testuale sincronizzata dei video.
La tecnologia appare molto simile a quella utilizzata già da un paio di anni nel video share Mojiti, chiuso da qualche mese.

L'interfaccia per aggiungere speech bubbles, note o spot ai propri video è molto facile da utilizzare, ed anche la definizione dell'intervallo di tempo in cui è visibile ciascuna didascalia è alla portata di tutti.

Aspetti positivi: facilità d'uso, immediatezza della pubblicazione, possibilità di usare i commenti come sottotitolazione (l'utente può disattivare/attivare i commenti).
Aspetti negativi: i commenti testuali rimangono all'interno dell'area video, la tecnologia non utilizza standard Web per la sottotitolazione.

Una immagine dell'interfaccia di gestione delle annotazioni:

schermata dell'interfaccia di video annotations in YouTube

Il mio video con alcune annotazioni:

Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).

Da ormai due anni Google Video consente di sottotitolare i video, esternamente all'area di visione: riporto un esempio per un confronto diretto.

Un altro confronto, con il mio video share webmultimediale.it. Si differenzia dai citati video share per la sottotitolazione multilingue tramite standard Web (SMIL, DFXP, SAMI).

 

05.01.09

Europa Film Treasures

Una scoperta sorprendente per la qualità dei contenuti video e delle tecnologie di erogazione e presentazione dei video sul Web.

Online da alcuni mesi, Europa Film Treasures nasce nell'ambito del progetto Treasures from European Film Archives, per la salvaguardia del patrimonio cinematografico europeo e la sua diffusione presso il grande pubblico.

E' realizzato, in progress, da Lobster Films e da Enki technologies, con il supporto del Media Programme dell'Unione Europea e di Orange, key brand di France Telecom. Sottotitolazione a cura di LVT.

Europa Film Treasures è un progetto fondato sulla collaborazione con i più prestigiosi archivi e le più importanti cineteche in Europa. I film - pubblicati in streaming - rappresentano un insieme estremamente interessante di filmati di inizio del secolo scorso, restaurati e forniti sul Web con modalità multibanda (500, 1000 o 3000 Kbps). Diradando si trovano filmati fino al 1999, ma nuovi contenuti vengono aggiunti continuamente.

La qualità video è impressionante. Finalmente si può apprezzare come la competenza nella postproduzione, nel restauro e nell'encoding orientati al Web possa dare dignità alla fruizione su Internet di corti, documentari, abbozzi registici e riscoperte importanti nella storia del cinema. Un primo felice incontro fra due mezzi audiovisivi, ciascuno con le sue specificità, differenze, vantaggi e opportunità.
Ogni video è sottotitolato in 4 lingue (formato XML, esempio), ha una scheda descrittiva e una pagina di approfondimento (in cinque lingue), all'interno di un'interfaccia di agevole navigabilità e in cui si avverte un accurato studio della User Experience. La fruizione risulta molto facile e confortevole.

Lo pseudo-streaming Php nel formato Flash Video consente di spostarsi in qualsiasi punto del video cliccando il cursore di scorrimento temporale, senza bisogno di aspettare il download del filmato.
La tecnologia di erogazione utilizzata è il Rich media Project.

Un sito da esplorare con calma e nel tempo.

schermata del sito Europa Film Treasures, con il player multimediale con la sottotitolazione chiusa

19.01.09

Easy YouTube Player

Christian Heilmann ha sviluppato un interessante player che semplifica molto la navigazione e fruizione dei video su Youtube.

Lo ha sviluppato in risposta allo speech di Antonia Hyde alla Accessibility2.0 conference di Londra nel 2008, pensando in particolare ai problemi di fruizione dei video da parte delle persone con difficoltà nell'apprendimento.

I comandi sono semplificati e ingranditi, con icone e colori molto contrastati per facilitare le scelte di interazione, ed è possibile visualizzare un video incollando l'indirizzo o caricando playlist con un motore di ricerca.

schermata del player, provalo su Webmultimediale.org

Il player si può scaricare dal sito di Christian Heilmann, e attivare nel proprio sito in modo molto semplice, è sufficiente disporre di una developer key di Google.

L'autore ha predisposto una guida completa per l'uso che chiarisce tutte le feature del player.

Prova il player su Webmultimediale.

Antonia Hyde ha parlato del player di Christian Heilmann a Scripting Enabled (Londra) pochi giorni fa, ed è possibile seguire l'intero intervento nel video su scriptingenabled.org. Il video è trascritto.

Un grosso limite di questo facilitatore è che non visualizza i sottotitoli, se presenti nel video su YouTube.

31.03.09

Sottotitolare video online o in locale, facile e veloce

Sottotitolare i video è importante, per non discriminare le persone sorde e chi non può utilizzare l'audio per circostanze ambientali o limiti Hardware. E per l'internazionalizzazione, col multilingue. Inoltre, la base del lavoro di sottotitolazione è trascrivere il parlato, e la trascrizione è il primo requisito di accessibilità dei video, che è utile a tutti, ad esempio per scorrere velocemente i contenuti video, ed è richiesto obbligatoriamente dalla metodologia per la verifica tecnica della normativa italiana per l'accessibilità dei siti di pubblica utilità.

Da anni esistono le tecnologie per farlo in Rete (vedi su Webmultimediale esempi in tutti i formati tradizionali), ma ora che è possibile sottotitolare i video erogati con i Player Flash Video, cadono i limiti di compatibilità crossplatform e crossbrowser che con i Player tradizionali (Windows Media, Real, QuickTime) rendevano poco efficiente il lavoro di trascrizione e temporizzazione, che costituisce il captioning.

Su Webmultimediale gran parte dei video sono sottotitolati. Personalmente lavoro trascrivendo il parlato (seguendo l'audiovisivo in locale con Vlc player) e poi importando il testo (a righe separate da riga vuota per automatizzare le didascalie) in Magpie, un software gratuito che si scarica dal sito di NCAM (il maggiore organismo statunitense per l'accessibilità del multimedia) e che funziona su Win e Mac.

Chi preferisce lavorare in locale come faccio io, può seguire una mia breve guida video che fa parte della documentazione a disposizione di chi si iscrive al mio Video Share accessibile, webmultimediale.ch, e che gentilmente Claude Almansi ha reso pubblica nel suo videoblog.


Chi invece si trova meglio a lavorare con strumenti online (ad esempio i tool di Overstream, Dotsub, Bubbleply, Asterpix, Stormberry...) può fruire di un tool molto facile e comodo che si trova in tutte le pagine-video del mio Video Share Webmultimediale.ch, per sottotitolare i propri video direttamente nella pagina che li visualizza al pubblico, o anche per generare i sottotitoli in formato Srt, utili per sottotitolare i video su YouTube. Esporta i sottotitoli nei formati Dfxp, Srt, Google Video, subviewer, Adobe encore.

Per comodità lo riporto in questa pagina, con precaricato uno dei video di webmultimediale.

Si tratta di Subtitle Horse 2.0: Online Subtitle/Captions Editor, che l'autore consente di scaricare. La struttura è molto semplice, ed è possibile personalizzarlo ed integrarlo con minime modifiche in qualsiasi CMS. Grazie ai corsisti del Comune di Modena per avermelo segnalato durante un corso che ho tenuto sull'accessibilità dei video.

E' facile, prova a giocarci ;-)
Fai partire il filmato > fermalo dopo la prima frase (con barra spaziatrice) > scrivi la frase nel box sotto il video > clic su "Create" > riprendi il video e via così... alla fine: Menu Titles > Export, copia in un file di testo e salva come numeroID.xml. Infine carica i sottotitoli nel tuo account, o usali altrove! Ad esempio utilizzando uno dei dieci Flash Player accessibili messi a confronto in Player Zen Garden.

29.04.09

CaptionTube: un editor online per sottotitoli di YouTube

Da metà aprile è disponibile un editor per sottotitoli dedicato a YouTube , su TestTube.

Si tratta di un Tool simile ai molti altri già disponibili in diverse piattaforme di Video Share (ad esempio i tool di Webmultimediale.it, Overstream, Dotsub, Bubbleply, Asterpix, Stormberry...).

Prima dell'uscita di questo strumento, chi voleva aggiungere i sottotitoli ai propri video caricati su Youtube (leggi una mia guida breve per sottotitolare su YouTube) doveva realizzarli a parte, in locale con ad esempio MAGpie, oppure online con i citati editor (leggi una mia guida generale alla sottotitolazione).

E' possibile aggiungere i sottotitoli ai video di YouTube già dal 28 agosto 2008.
Ora è ancora più facile
, allo stesso modo in cui si usa annotation editor.

Vediamo come si fa in questi brevi video guida. Il tool è disponibile al seguente indirizzo: http://captiontube.appspot.com/
I video guida sono sottotitolati in inglese, ma è possibile tradurli in italiano utilizzando l'icona a triangolo (in rosso nell'immagine che segue).
schermata con indicazione per la traduzione dei sottotitoli

CaptionTube: introduzione

Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).


Realizzare i sottotitoli con CaptionTube

Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).

02.07.09

Un Player basato su HTML/CSS e WAI-ARIA: Nomensa Player

Nomensa ha sviluppato un Player multimediale accessibile, basato sulla specifica W3C WAI-ARIA, con una console interamente costruita in Xhtml+Css e quindi pienamente accessibile, indipendente da dispositivo e personalizzabile proprio come un layout.

Nomensa Player può eseguire video tramite Jw Player e da YouTube.
Essendo i comandi programmati con WAI-ARIA, è accessibile a chi usa Jaws o qualsiasi altro screen-reader in assoluto confort: il lettore di schermo pilota l'audiovisivo in un ambiente HTML/CSS.

Il supporto della sottotitolazione in formato W3C Dfxp consente la fruizione alle persone sorde o a chi non dispone di scheda audio, oppure non può attivarla.


Nomensa have created an accessible media player, capable of playing audio and video content. The player can also pull in content from YouTube, making it the first accessible YouTube player available for embedding directly into any website.
A standard Flash media player has been wrapped in HTML/CSS content, to give it an accessible interface. Advanced techniques, including Accessible Rich Internet Application (ARIA) code, have been used to produce this revolutionary media player. The HTML/CSS interface provides great flexibility for branding and styling.

The media player is keyboard accessible, making it enjoyable for people to use without a mouse. It's screen reader friendly as well, and also offers an unparalleled experience for people using the latest screen readers with ARIA support.
People who are deaf or hard of hearing can also enjoy using the media player, as it has the ability to display captions as standard. It really offers an inclusive experience for everyone visiting the website.

Ecco un esempio messo in produzione su Webmultimediale.org:

metti alla prova il Player Nomensa

Ringrazio Léonie Watson, Director of Accessibility di Nomensa, per avermi consentito di sperimentare il Player su Webmultimediale, e Sam Dwyer, lead developer del Nomensa media player, per le spiegazioni approfondite sulla struttura del player.

Sei interessato ai Player accessibili? Visita il Player Zen Garden.

22.07.09

Accessibilità senza steccati

La Perkins School for the Blind, con sede a Watertown (Massachusetts), è nata 175 anni fa come prima scuola per i non vedenti negli Stati Uniti.
Il sito della Perkins School for the Blind, molto curato nella grafica e nei testi, rappresenta un esempio raro di attenzione a tutte le esigenze per l'accessibilità dei contenuti.

E' il sito di una scuola per non vedenti, e i numerosi video pubblicati nella sezione Webcasts - oltre ad essere proposti con una tecnologia direttamente accessibile ai lettori di schermo che utilizzano i non vedenti - sono tutti sottotitolati, consentendo la fruizione anche alle persone sorde.

Il sito è stato realizzato nella piena consapevolezza delle linee guida per l'accessibilità del progetto WAI W3C. Come si legge nell'Accessibility Policy Statement, "Any device or software capable of displaying Web content can access information from www.Perkins.org. This includes audio browsers, text-only browsers, screen-reading software and screen magnification software, among others".

Può essere personalizzato cambiando grandezza dei caratteri e schemi di colore testo/sfondo (home-page, in basso a destra).

Nei Webcast viene utilizzato con playlist il Player di Ncam (ccPlayer), di cui è disponibile il test nel Player Zen Garden di Webmultimediale.

un esempio di Webcast accessibile alle persone cieche e sorde

28.07.09

Video con sottotitoli e senza bisogno di plugin in HTML5

[AGGIORNAMENTO: ho ripreso per intero il mio seminario a Smau 2009: Scenari futuri del Video-on-the-Web in HTML5.
Segui il video dell'intero seminario e le slide
.]


Silvia Pfeiffer sta portando avanti in Mozilla una ricerca per l'accessibilità dei video in Html5.

Attualmente è disponibile una demo per la sottotitolazione nei formati Srt e Dfxp, che funziona in Html5 con Firefox (dalla versione 3.1 in avanti), con un player costruito tramite Javascript e file video nel formato Ogg. Ogg Theora è stato scelto da Mozilla come baseline video codec per Firefox e per il tag Html5 <video> e l'elemento <itext> per la sottotitolazione.
La demo funziona, oltre che con Firefox, anche con le experimental build di Opera, Chrome e Safari con XiphQT. Internet Explorer 8 supporta alcune parti di Html5 ma non ancora Video, tuttavia lo sviluppo è in corso.

E' possibile analizzare il funzionamento di questa interessante soluzione, che libera la fruizione di video sul Web dall'uso di plugin proprietari come player riproduttori (come ad esempio Adobe Flash, Windows Media player, Real player, QuickTime player...). Non vi è bisogno di un oggetto di programmazione esterno da inglobare nella pagina con l'elemento Object, in quanto il Player basato sulle video JavaScript API è controllato dalla pagina Html.

Aggiornamento: Silvia Pfeiffer (vedi il commento al post) gentilmente mi informa che la skin del Player e la funzione di ingrandimento su trascinamento sono opera di Hans Schmucker.
Mi dice poi una cosa di estremo interesse: utilizzando gli screen-reader che supportano le live region WAI ARIA, il video è integrato da commenti per i non vedenti, che descrivono l'informazione visiva non dialogica.

Riguardo il supporto per gli screen reader la ricerca è in corso.

Vedi più oltre in questo stesso post, dopo l'immagine, per l'inaccessibilità di questa soluzione riguardo la navigazione da tastiera.

L'immagine che segue conduce alla demo funzionante, con sottotitolazione multilingue nel formato Srt. Utilizzando l'icona a fumetto è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli e altre opzioni.

vai alla demo di sottotitolazione in Html5

Nella pagina della demo, è possibile ingrandire a piacimento l'area video, trascinando col mouse l'angolo in basso a destra del Player javascript. Non si può ingrandire tramite tastiera.

Lista di demo in progress, di Silvia Pfeiffer.

Purtroppo a causa di un bug di Firefox ("Make video and audio controls keyboard navigable"), non è attualmente possibile navigare il Player built-in tramite il tasto Tabulatore. Pertanto serve almeno un clic del mouse per prendere il Focus, prima di poter utilizzare tutte le funzionalità predisposte. [Vedi aggiornamento più oltre]

Questo limita l'accessibilità del Player in Firefox, in quanto interoperabile con un solo dispositivo (Cfr. WAI User Agent Accessibility Guideline, Guideline 1. Support input and output device-independence). Le persone con disabilità motorie che non possono utilizzare il mouse, e le persone non vedenti che non dispongono di tecnologie assistive in grado di interagire direttamente col built-in Player di Firefox, non sono in grado di far partire il video e di utilizzare i comandi del Player.

AGGIORNAMENTO 28 settembre 2009: in realtà, il problema non è l'impossibilità di spostare il Focus sul video, ma l'impossibilità per l'utente di sapere se il Focus sia o non sia sul video, utilizzando Firefox.
Il risultato in sostanza è lo stesso, per chi naviga senza mouse, infatti una volta che spostandosi col tabulatore si arriva al Focus sul video, i comandi da tastiera sono attivi, ad esempio è possibile fare partire e fermare il filmato con la barra spaziatrice; tuttavia, l'utente non ha modo di comprendere tramite risposte visive se il Focus è sul video. Questo crea per lo più la sensazione di non poter gestire il filmato senza l'uso del mouse.
Per un approfondimento leggi il post Keyboard control of html5 video elements, di

Speriamo che i tempi per risolvere questo bug siano più brevi di quanto avviene per il consimile bug che affligge Firefox nella navigazione con Tab in Html4/Xhtml: "No way to move focus between plugin and browser from keyboard".
Risale al 2001 ed è ancora un problema irrisolto: causa l'inaccessibilità dei video incapsulati con l'elemento Object, in quanto senza il mouse è impossibile prendere il Focus sul Player e attivare il video.
Alcuni Player Flash-based, analizzati nel Player Zen Garden di Webmultimediale, dispongono di una console aggiuntiva Javascript/Html, che consente di fare partire il filmato da tastiera. Vedi un esempio, e un secondo.
Il Nomensa Player risolve il problema tramite una interessante interfaccia Html/Css-based con supporto WAI-ARIA.

PEAT, ora l'epilessia fotosensibile si testa anche da browser

Nel mio precedente post Video ed epilessia fotosensibile, ho presentato PEAT, Photosensitive Epilepsy Analysis Tool, del Trace Center, University of Wisconsin, uno strumento utile per esaminare le differenze di luminosità e i lampeggi rosso saturo, quindi per individuare la presenza di lampeggi pericolosi per le persone affette da epilessia fotosensibile. PEAT è indicato espressamente nelle Techniques G15, G19 e G176 delle WCAG 2.0 come risorsa utile per i test.

Avevo indicato i passi per valutare con PEAT qualsiasi output a schermo (quindi banner, video, animazioni...) tramite l'utilizzo del software di registrazione monitor Camstudio, che registra in formato Avi, l'unico compatibile con PEAT.

E' stata rilasciata una nuova versione (1.5) di PEAT, e ora è possibile verificare qualsiasi pagina Web direttamente dal tool, che consente tramite il Menu Capture di registrare in formato Avi i contenuti di una qualsiasi finestra attiva.
La cattura viene poi sottoposta all'analisi che ho descritto nel precedente post, che evidenzia gli intervalli critici causa di problemi agli utenti affetti da epilessia fotosensibile.

Nel seguente video è possibile osservare il semplice processo di analisi dei lampeggi in un video su YouTube, a partire da una finestra in Firefox. Scarica PEAT (è free).

A number of significant updates have been made to the Photosensitive Epilepsy Analysis Tool (PEAT) Beta. With this release, it is now possible to use PEAT's built-in video capture capability to more easily analyze web content and software for seizure risk.
Developers can now initiate a video capture of a Web browser or application window from within the PEAT software. This release also includes a variety of performance improvements and new features including improved keyboard shortcuts, the ability to save analysis results in HTML and significantly expanded user documentation.

30.07.09

HTML5 nello US Congress Video archive, METAVID.org

La sperimentazione di soluzioni video accessibili in HTML5 è arrivata molto velocemente a qualcosa di concreto e interessante.

Grazie al canale YouTube di Silvia Pfeiffer, ho potuto constatare che l'archivio dei video del Congresso degli Stati Uniti - www.METAVID.org - pubblica i filmati con il tag <video> di HTML5.

Per ovviare ai problemi di compatibilità con i browser, avviene questo:

  • Utilizzando Firefox 3.5 (o le experimental build di Opera, Chrome e Safari con XiphQT) i video vengono serviti nel formato Ogg Theora, con un Player basato su Javascript e pertanto senza bisogno di avere installato alcun plugin di terze parti.
  • Utilizzando Internet Explorer 7 e 8, se il Pc ha installato Vlc media player viene richiesta l'esecuzione del componente aggiuntivo (Activex Plugin) Vlc media player e viene eseguito il video in formato Ogg Theora.
  • Se nel Pc non è presente Vlc ed è installato il plugin Adobe Flash Player, viene caricato il Flash-based Player Flow Player (di cui è possibile vedere un test nel Player Zen Garden di Webmultimediale), e il filmato viene servito nel formato Flash Video.

I filmati dell'archivio del Congresso sono trascritti a blocchi con l'indicazione del tempo.

Oltre a consentire la lettura veloce, la fruizione alle persone sorde o a chi non può attivare l'audio, la sequenza testuale temporizzata consente - selezionando da tastiera col tabulatore, o spostando il Focus con il mouse su un blocco - di spostarsi subito all'interno del video in corrispondenza del testo prescelto.
L'intero sistema di trascrizione a blocchi e di temporizzazione è editabile dai redattori del sito direttamente nelle pagine dell'archivio video.

Vantaggi di questo sistema di archiviazione video: con i brower che attualmente supportano pienamente l'elemento Html5 <video>, la fruizione di video avviene senza necessità di installare plugin come ad esempio Adobe Flash Player (gli altri browser vengono forniti di soluzioni alternative in modo automatico, nella prospettiva di eliminare l'installazione dei plugin Vlc e Flash player quando il supporto a <video> sarà esteso a tutti i browser).
La navigazione nei video e nelle trascrizioni è garantita anche da tastiera, senza necessità di utilizzare il mouse (cosa essenziale per il principio della device independence).
L'esplorazione dei video, grazie all'alternativa testuale affiancata e temporizzata, è veloce e facile.

La seguente immagine conduce a un filmato dell'archivio.

schermata del sito dell'archivio video del Congresso degli States

L'archivio Metavid prefigura nuovi scenari per la fruizione di video sul Web.

Link utili per approfondire:

Ginger's thoughts

Annodex

jquery.srt.js

Test an implementation against the DFXP 1.0 test suite

Dailymotion

Demo di Silvia Pfeiffer

Firefox 3.5 Gestisce i Video Come pagine Web

16.09.09

Alta definizione su YouTube

YouTube consente di caricare video Full HD (1920 x 1080 pixel), anche nel formato Avchd (Mts).

Una volta caricato, il video viene ridimensionato a 1280×720, e per fruire della versione in alta definizione si deve attivare l'icona HD. La versione HD richiede una banda molto elevata e un Pc di buona potenza.

Ecco un esempio; ho caricato una serie di clip registrate su scheda Sd con una Panasonic 151 alla Mostra del cinema di Venezia.

Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).

Dopo l'avvio del filmato, per la migliore visione attiva l'icona HD e manda a tutto schermo.

Può essere utile sapere che l'editing dei file Avchd richiede i seguenti requisiti minimi di sistema: Intel® Core™2 Duo 2.4 GHz o superiore per l'editing 1440x1080 AVCHD,  Intel® Core™2 Quad 2.66 GHz o superiore per l'editing AVCHD 1920x1080;  2 GB di Ram; scheda video con 500 MB di Ram.

Le ultime versioni dei più utilizzati software di editing video supportano nativamente il formato Avchd (Final Cut, Sony Vegas, Premiere CS4, Edius, Pinnacle 12).

File audio con sottotitoli e senza plugin in HTML5

Continua la ricerca di Silvia Pfeiffer sull'accessibilità dei video in Html5.

Silvia propone nel suo blog un approfondimento sull'accessibilità del tag Html5 <audio>.

L'immagine seguente conduce alla demo su Annodex. Interessante la possibilità di integrare testo sincronizzato, con il semplice riferimento alla fonte txt, grazie all'elemento <itext>.

demo per l'elemento Html5 Audio

Reinvio al mio predente post sul tag <video> per pregi e limiti di questa tecnologia.

29.09.09

Respeaking a scuola: Speech Recognition per trasformare in tempo reale il parlato in testo

Il sostegno a studenti non udenti può avvenire con interpreti in lingua dei segni, come avviene a Cossato e in altre realtà dove si attua il bilinguismo italiano-LIS, oppure, ed è la prima volta che mi ci imbatto in ambito scolastico, con la sottotitolazione in tempo reale, in classe, col respeaking.

In questo video si conosce uno scenario che francamente mi pare abbastanza improbabile nella scuola italiana (anche alla luce di quanto avviene nella accessibilità in didattica per i libri scolastici), e forse anche in quella statunitense: si sa che il marketing per vendere un prodotto che costa a licenza migliaia di Euro può essere molto aggressivo...

Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).



Il "Voice captioner" ri-dice in tempo reale (respeaking) il discorso dell'educatore, all'interno di una maschera che consente di non disturbare la classe, e il software di riconoscimento vocale addestrato a riconoscerne la voce trasforma in testo il parlato, pertanto il messaggio viene reso accessibile a chi non sente attraverso il display di Pc portatili di cui ciascun discente dispone sul suo banco.

il Voice-captioner usa un microfono rinchiuso in una maschera per ripetere la lezione in tempo reale, trasformando il parlato in testo con la Speech recognition


Software molto costoso, che richiede una professionalità molto specialistica.
In futuro è possibile che sistemi con queste caratteristiche diventino più abbordabili
, come si prefigura nella mia video-intervista a Raj Rishi Purohit.
Questo consentirebbe di aumentare le possibilità di integrazione per le persone non udenti, estendendo sia questi scenari didattici che la sottotitolazione dei video sul Web, oggi scarsamente diffusa per i tempi e i costi che richiede la realizzazione manuale di trascrizione e temporizzazione, o la sottotitolazione in real-time con personale qualificato.

19.11.09

Sottotitoli automatizzati su YouTube, con Google speech-to-text

Google attiva finalmente un nuovo servizio per i video caricati su YouTube: la sottotitolazione automatizzata con il sistema di riconoscimento vocale Google speech-to-text (utilizzato durante le ultime elezioni presidenziali negli States: YouTube offriva un motore di ricerca che consentiva di ricercare qualsiasi parola in tutti i video della campagna, e già in uso in Google VoiceMail).

Vint Cerf, vice presidente e chief Internet evangelist di Google, presenterà nei prossimi giorni a Washington questo nuovo utilizzo della tecnologia di trascrizione automatica del parlato sviluppata da Google.

Già dal 2006 Google Video, e successivamente Youtube, consentono di caricare file di sottotitolazione, ma il lavoro manuale di trascrizione del parlato e di sincronizzazione del testo col parlato richiede molto tempo, infatti i video sottotitolati su Youtube sono ancora molto pochi (circa 100.000).

Gli ingegneri di Google hanno avviato il servizio di sottotitolazione automatica col riconoscimento vocale nel canale YouTube Education e in altri canali sempre con contenuti didattici (ad esempio il canale dell'Università della California UC Berkeley), per i video in lingua inglese.

Il servizio è presentato nel blog ufficiale di Google. Di seguito il video dimostrativo.


Webmultimediale.org videoblog. Flash Needed. You may download Adobe Flash Player to view all the content on this site. Per visualizzare il filmato serve il plugin Flash, disponibile per tutti i sistemi operativi e per tutti i browser. Scaricalo (basta un minuto).

Proviamo a trascrivere e sincronizzare in modo automatico un video del canale UC Berkeley. Nell'immagine che segue, nella prima parte si nota il comando per trascrivere il parlato (in pochi secondi avviene la trascrizione automatica e sono visibili i sottotitoli), nella seconda parte attiviamo la traduzione automatica in italiano (servizio già attivo da tempo derivato da Google Translate), e possiamo seguire l'oratore nel suo discorso con sottotitoli in italiano (traduzione approssimativa ma che consente di comprendere la lezione). Tutto in pochi secondi.

schermata con il percorso di attivazione dei sottotitoli automatici col riconoscimento vocale su YouTube

Sempre limitatamente alla lingua inglese, è anche possibile utilizzare il sistema di speech recognition per applicare il timing (la sincronizzazione del testo col parlato) alla trascrizione realizzata manualmente e caricata su YouTube.

Un inizio molto promettente, di una tecnologia che rivoluzionerà l'attuale situazione della sottotitolazione su Web.

23.11.09

YouTube, una soluzione per i limiti di controllo da tastiera dei video: Section 508 Compliant Video Player

Come ho segnalato nel post precedente, il futuro per la sottotitolazione dei video sul Web si è tinto di un bel verde speranza, grazie all'inizio della sottotitolazione automatica su YouTube, con il riconoscimento vocale.

Il lavoro manuale di trascrizione del parlato e di sincronizzazione del testo col parlato richiede molto tempo, infatti i video sottotitolati su Youtube sono ancora molto pochi (circa 100.000). Nel resto del Web multimediale i numeri sono molto più bassi. Nulla di buono nei siti istituzionali, i video sottotitolati si contano sulle dita di una mano.

C'è da sperare quindi nel rapido evolvere delle tecnologie di speech recognition, che consentono di automatizzare la trascrizione del parlato e in un futuro non troppo lontano daranno la svolta a questo aspetto di accessibilità dei video.

Ma non bastano i sottotitoli per considerare accessibile un video.

Se nel video è presente informazione visiva non trasmessa dal parlato, è necessario aggiungere una parte audio con una voce narrante che dà conto di quanto di non dialogico avviene (audiodescrizione), in questo modo anche chi non vede può comprendere quanto avviene.

Questo aspetto non è automatizzabile, e rimane quindi alla responsabilità di chi realizza e pubblica audiovisivi sul Web.
L'interpretazione in lingua dei segni è automatizzabile solo in parte, infatti gli avatar che sulla base di una programmazione segno/markup traducono in lingua visiva il parlato non sono in grado di trasmettere tutti gli aspetti linguistici veicolati dalle espressioni del viso e dalla vastità combinatoria dei segni con le 25 configurazioni delle mani, i 15 luoghi del loro movimento, i sei possibili orientamenti del palmo e i 32 tipi di movimento (i quattro parametri formazionali).

Ma c'è un altro aspetto dell'accessibilità dei video, fondamentale e automatizzabile, che ho descritto nella sezione Player Zen Garden con esempi pratici di player accessibili: il player multimediale che consente di fruire dei video deve essere pilotabile da tastiera, senza l'uso del mouse (per i disabili motori e i non vedenti), e deve essere direttamente accessibile alle tecnologie assistive come ad esempio Jaws (lo screen-reader più utilizzato dai non vedenti), oppure deve essere corredato di una console aggiuntiva con comandi come link (costruita con programmazione Javascript), pilotabile con qualsiasi tecnologia e configurazione.

I video caricati su YouTube e inglobati nelle pagine Web presentano limiti proprio in questi aspetti di device independence e dialogo con le tecnologie assistive.

Risolve questo problema Section 508 Compliant Video Player, liberamente scaricabile nel sito business.gov.

Includo a seguire un mio video, caricato su YouTube, che mostra come il controllo del video sia garantito con qualsiasi configurazione, grazie a una console aggiuntiva con comandi come link (costruita con programmazione Javascript).

You will need Adobe Flash Player 8 or later and JavaScript enabled to view this video.



E' opportuno fare presente che Firefox ha un bug per la navigazione con Tab negli oggetti inglobati con Object: No way to move focus between plugin and browser from keyboard.
Risale al 2001 ed è ancora un problema irrisolto: causa l'inaccessibilità dei video incapsulati con l'elemento Object, in quanto senza il mouse è impossibile prendere il Focus sul Player e attivare il video. Anche per questo motivo, è importante fornire una console aggiuntiva con comandi come link.

Oltre a questa soluzione per i video tratti da YouTube, alcuni Player Flash-based analizzati nel Player Zen Garden di Webmultimediale dispongono di una console aggiuntiva Javascript/Html, che consente di fare partire il filmato da tastiera. Vedi un esempio, e un secondo.
Il Nomensa Player risolve il problema tramite una interessante interfaccia Html/Css-based con supporto WAI-ARIA.

03.11.10

Rendere accessibili i video su VIMEO

Wesley Luyten ha realizzato un interessante plugin (Vimeo component) per il Player basato su Adobe Flash JW, in grado di importare e visualizzare i video caricati su Vimeo.
In questo modo, utilizzando i moduli per l'accessibilità disponibili per questo player: Captions e Audiodescription, è possibile inserire video da Vimeo nel proprio sito o blog e corredarli di sottotitoli e di audiodescrizione, cosa altrimenti non possibile sul servizio Vimeo.

Un esempio di questo plugin Vimeo per JW Player è disponibile in queste pagine di Webmultimediale:
http://webmultimediale.org/labs/vimeo/ (versione 5 del Player).

Un esempio con scene audiodescritte dal film Chocolat è disponibile nell'aggiornamento di questo articolo.

schermata del Player JW che importa un video da Vimeo con sottotitoli e audiodescrizione

Il plugin è acquistabile nel sito di Wesley Luyten, all'interno della pagina che lo descrive vi sono i riferimenti.

Come si vede nelle pagine di esempio su Webmultimediale: un video è importato da Vimeo, è corredato di sottotitoli per non udenti e di file mp3 esterno per il commento audio (audiodescrizione) per chi non vede, inoltre una console di link - esterna al player - consente il controllo del video anche da tastiera.
Ovviamente, negli esempi, i file di sottotitolazione (in formato xml Dfxp) e di audiodescrizione (mp3) sono solo indicativi delle funzionalità tecniche del Player e del componente Vimeo, e NON rappresentano il lavoro redazionale che va fatto per fornire audiodescrizioni e sottotitoli calibrati sui contenuti audiovisivi.

Per chi fosse interessato agli aspetti linguistici dell'audiodescrizione, può approfondire l'argomento nel sito audiodescrizione.it.

E' vietata la riproduzione totale o parziale del layout e dei contenuti (testi, immagini, filmati) su carta, supporti tecnologici (floppy, CD-ROM, siti web, ...) e altro per ricavarne lucro, o per distribuirlo come proprio o per qualsiasi altra motivazione, senza il consenso scritto del responsabile del sito

informativa privacy

note legali


informazioni Tecnologie

Questa pagina contiene tutti i post di Videoblog della categoria Tecnologie. Sono ordinati dal più vecchio al più nuovo.

Sottotitolazione è la categoria precedente.

Test di accessibilità è la categoria successiva.

Troverai altro nella pagina iniziale oppure cercando negli archivi.

IWA Useful Resource